2018年9月1日

カテゴリー:ポスティングバイト奮闘記

面白いポストの貼り紙で「困惑」

何回かポスティングした町でマンションに入ろうとしたらエントランス前に男性がいました。
メールコーナーに向かうとその人もついて来ました。
それらしかったから
😲「ポスティングですか?」
と聞いたら頷かれたので
😲「たぶん(管理人)いないと思います。」
と知った風な感じで入りました。
👱「リスト . . . . . ですよ」と言われ、
第一声からリストラされたのを告白されているのかと思って
😲「えっ⁉︎」と聞き返すと
👱「リスト配布。」
😲「って何ですか?」
👱「決まったマンションだけ入れる…。」
😲「単価いくらですか?」
👱「5円。」
😲「へーーっ いいですね。」
会ったばかりで自分の境遇を言い出す人なんかいませんよね。

🏢
別のマンションでポスティングしていたら何か書いてありました。

私は英語はサッパリですが、NOT で「入れないで」という事だと思ったけれど
下の日本語表記には「いいえ広告してください」と書いてあります。
チラシ配布員がいたずらで書いたのかと思ったけれど筆跡と余白からして同一人物なので手が止まってしまいました。
どうやら(外国人が)英文を日本語で直訳したようですね。
後で調べたところ
「NOT ad please.」は「ノットの広告ください」でした。
“ノットの広告って何だよ” って感じですよね。
NOT が大文字だからもしかしたらある芸能人の真似で
「N(何か) O(おいしい) T(食べ物) の広告ください」
なんて事もないでしょう。
「Please do not posting.」と書けば
「ポスティングしないでください」になるみたいです。
ヘンテコリンなお断りだから困惑してしまいました。
これではチラシを入れてしまう配布員もいるでしょう。
私はちゃんと「いいえ広告」しましたよ!😄

tel:みんな待ってるポスティング!

tel:スタッフ募集

アーカイブ

お気軽にお電話ください0120-22-6762
問い合わせフォーム